Kad jūs redzat raksta virsrakstu, jūs, iespējams, aizdomājaties, kāpēc es to uzrakstīju. Patiesībā iemesls ir pavisam vienkāršs: uzskaitītās rakstības ir daudzkārtējas, kad cilvēki meklē Google:
- Beer krūze
- Beer krūze
- Beer veikals
- Beer veikals
- Beer krūze
- ./li>
Lielākajā daļā gadījumu tā ir franču valodas pārpratums, bet katrai rakstībai ir īpašs skaidrojums. Man šķita interesanti to izpētīt, lai palīdzētu saviem lasītājiem saprast, no kurienes rodas šīs kļūdas.
Pareizā rakstība a alus krūze
Kad jūs redzat šo vārdu rakstītu šādā veidā, tas jums noteikti šķiet pilnīgi normāli. Un tomēr, kā jau minēju iepriekš, tūkstošiem interneta lietotāju to raksta citādi. Sākotnēji vārds chope ir cēlies no vācu valodas vārda Krug, kas nozīmē krūze. Pēc tam saltu valodā vārds mainījās uz Schoppe. Info no !
Šī reģionālā valoda ir franču, vācu un patois valodas sajaukums. No šī dialekta ir cēlies vārds chope, kuru mēs lietojam mūsdienās, lai gan tas ir attīstījies. Tagad mēs pāriesim pie pārējo rakstības veidu skaidrojumiem. Tomēr, manuprāt, jums jau ir neliela ideja, ņemot vērā sākotnējo vārdu, no kura radās chope.
Why write beer mug?
Man nācās sākt ar vārda kauss etimoloģisko vēsturi, lai sāktu savus skaidrojumus. Kāpēc daži cilvēki šo vārdu raksta ar 2 p? Tas ir saistīts ar mūsu alsāciešu patois mantojumu. Es nezinu, vai jūs esat francūzis vai „tikai” franciski runājošs cilvēks, bet esmu pārliecināts, ka tas, ko es teikšu, attiecas arī uz Beļģiju, Šveici, Kvebeku vai citām franciski runājošām valstīm: mūsu valoda ir pārpilna vietējo patois.
Izklāstīšu jums vienkāršu piemēru. Mana sieva ir no Burgundijas. Viņas vecāki ir dzimuši un dzīvojuši ciematos, kas atrodas 2 km attālumā viens no otra. Viņu patois villageois vienu un to pašu priekšmetu varēja pateikt vai nu vienādi, vai arī krasi atšķirīgi. Starp 2 vārdiem, kas nozīmēja vienu un to pašu, nebija kopīgas etimoloģiskās saknes.
Jo attālums, kas šķīra 2 ciemus, bija smieklīgs. Viņi nereti izklaidējās, nosaucot lietas savā dialektā, un saprata, ka viens otru nesaprot bez paskaidrojumiem! Viņi nāca no viena reģiona, viena departamenta, vienas un tās pašas kultūras, un tomēr bija uzkrītošas atšķirības vārdu krājumā.
Ja reizināsiet ciemu skaitu valstī, jūs viegli sapratīsiet, kādas valodu atšķirības var pastāvēt. Francijas ziemeļos cilvēki par maisiņu sauc to, ko viņiem iedod, kad viņi dodas iepirkties. Savukārt dienvidu iedzīvotājiem tā ir kabata. Tas pats attiecas uz pain au chocolat ziemeļos, kas dienvidos kļūst par chocolatine. Līdzīgu piemēru mūsu valodā ir daudz.
Ja daži cilvēki vārdu chope raksta ar 2 p, tas ir vienkārši tāpēc, ka oriģinālvārds schoppe ir rakstīts ar 2 p. Vācu valodā izrunu „ch” sistemātiski raksta „sch”. Tādēļ franču valodā ir atkrituši „s”, bet daži cilvēki ir saglabājuši 2 „p”. Tiem gandrīz noteikti bija jābūt nocietinātiem Elzasas galiem, kuri deva priekšroku šādai rakstībai!
Kāpēc rakstīt chop de bière?
Kā 2 p izskaidrojums šķiet loģisks, tā e svītrošana var šķist daudz mīklaināka. Visticamāk, iemesls, kāpēc „e” ir pazudis, ir tas, ka tas ir bezskanīgs. Patiesībā fonētiski chope vai chop izrunā vienādi. Pie šāda secinājuma nonācu, veicot pētījumus.
Lai nonāktu pie šī 4 burtu vārda, tātad mēs joprojām sākam no alsa valodas, bet amputējam 2 burtus, tātad „papildu p” un „e”.
Kāpēc rakstīt shop de bière?
Šai rakstībai ir vairāki izskaidrojumi, taču droši vien nojaušat, ka ar to ir saistība ar angļu valodu! Daži interneta lietotāji raksta shop, lai apzīmētu veikalu. Stingri ņemot, šie cilvēki patiesībā nav ieinteresēti par krūzi. Viņi vienkārši meklē alus tirgotāju.
Tad nāk otrā kategorija, tie, kuri meklē krūzi, bet raksta „veikala stilā”. Cik es saprotu, viņi pamatojas uz vārdu krūze, kā viņi to dzird fonētiski. Rakstību, ko viņi ar to asociē, tad izkropļo arvien pieaugošā angļu valodas vārdu visatļautība mūsu skaistajā Moljēra valodā.
Kāpēc rakstīt shoppe de bière?
Tātad tur, visticamāk, ir kombinācija starp alsāņiem un anglicizētiem! Šī rakstība sajauc oriģinālā vārda 2 p un angļu vārda shop sākumu.Man nav precīza skaidrojuma, bet tas ir secinājums, pie kura es galu galā atgriezos…
Alternatīvi man ir vēl viena hipotēze: cilvēki sāka no alsāciešu Schoppe un vienkārši svītroja c. Katrā ziņā cilvēki acīmredzot ir pārpildīti ar idejām, kad runa ir par vārda krūze rakstību!”
Pabeigumā, iespējams, esat sapratuši, ka ir daudz rakstību, kas nozīmē tieši to pašu. Un atkal es jums neesmu stāstījis par neskaidrībām saistībā ar alvas krūzes klasificēšanu kā sieviešu vai vīriešu dzimtes vārdu. Neesmu arī kombinējis apstākļus alus krūzei ar to, ka daži cilvēki to sauc par alus krūzi.
Ja visus šos faktorus apvienotu vienā rakstā, tas būtu bezgalīgs! Tāpēc esmu izvēlējies šos 3 pierādītos faktus sadalīt 3 atsevišķos rakstos. Kopīgais, kas pastāv jebkurā gadījumā, ir tas, ka franču valoda noteikti ir dzīva valoda. Tā ir attīstījusies un turpina attīstīties. Tā ir viena no lietām, kas padara to tik interesantu!
Ja jums pietika pacietības izlasīt manu rakstu līdz galam, jums jāzina, ka varat saņemt 20% atlaidi visam pasūtījumam, ievadot kodu BLOG20 savā grozā.
Šo kodu rezervēju saviem uzticīgākajiem lasītājiem, kuri ir atklājuši mūsu vietni, pateicoties maniem rakstiem, kurus es ar mīlestību publicēju! Lai jūs zinātu, ka šo kodu nevar kombinēt ar citiem atlaižu kodiem, jo nevar taču pārspīlēt, vai ne! 20 % atlaide jau tā neatstāj mums lielu rezervi, bet es vismaz apbalvoju savus lasītājus
Lai mani iedrošinātu un atbalstītu, nevilcinieties kaut ko pie mums iegādāties!
Mūsu vietnē ir vairāk nekā simts dažādu alus krūžu, un visas tās ir unikālas! Mums ir visplašākā izvēle internetā un fiziskajos veikalos kopā.
Lai iepazītos ar visiem mūsu produktiem, noklikšķiniet uz šīs saites: Chopedebiere.
Ja vēlaties izlasīt kādu citu manu rakstu, iesaku atklāj 9 praktiskus novecojuša alus izmantošanas veidus.
Lai apskatītu visus pārējos mana bloga ierakstus, spied uz Blog De Chopedebiere.